双语认知与发展实验室
林洁绚  Lin, Jiexuan
林洁绚 Lin Jiexuan

 

 

 


 


 

 




林洁绚 Lin, Jiexuan

   Ph.D., Associate Professor

Email: lin_jx28@gdufs.edu.cn

 

Background and research interests

I obtained a B.A. degree in English, and then M.A. and Ph.D. in Psycholinguistics at GDUFS. My research interest is bilingual language processing. Specifically, I have been studying the process of interpreting, using bilingual phonological access as a probe, and its relation with cognitive functions such as memory and attention. Recently I focus my work on bilingual phonetic processing, particularly phonetic convergence/alignment in bilinguals and how it is constrained by linguistic, cognitive, and personality factors.


Publications:

(* indicates the corresponding author)


  • Cai, R., Lin, J., & *Dong, Y. (2023). Psychological factors and interpreting competence in interpreting students: a developmental study. The Interpreter and Translator Trainer.  https://doi.org/10.1080/1750399X.2023.2182590

  • Yang, Y., Cai, R., & *Lin, J. (2022)Generalization of L2 phonetic convergence:The roles of L2 proficiency and cognitive resources. Modern Foreign Languages. (in Chinese)

  • Xu, G., Lin, J., & *Dong, Y. (2021). Cross-script phonological activation in Chinese–English bilinguals: The effect of SOA from masked priming. Canadian Journal of Experimental Psychology (Advance online publication). http://dx.doi.org/10.1037/cep0000262

  • Lin, J., Chen, X., *Cai, R., & Yan, H. (2020). Phonetic convergence in foreign language production and the modulating factors. Foreign Language Teaching and Learning. (in Chinese)

  • Lin, J., Yang, Y. & Cai, R. (under review). Phonetic convergence in L2 speech:  A matter of abilities or willingness?

  • Lin, J. Dong,Y. & Cai, R. (under review). Psychological factors and   interpreting competence: Evidence from a longitudinal study of student  interpreters.

  • Lin, J., Dong, Y., & Cai, R. (2015). The hierarchical relation in resource allocation between source language comprehension and language reformulation in interpreting. Foreign Language Teaching and Research, 47(3), 447–457. (in Chinese)

  • Dong,Y., & Lin, J. (2013). Parallel processing of the target language during source language comprehension in interpreting. Bilingualism: Language and Cognition, 16(3), 682–692.

  • Lin, J., & Dong, Y. (2011). When does language reformulation start in Chinese-English consecutive interpreting: The serial view or the parallel view?. Journal of Foreign Languages, 34(4), 58–65. (in Chinese)

  • Cai, R. Dong, Y., Zhao, N. & Lin, J. (2015). Factors contributing to individual differences in the development of consecutive interpreting competence for beginner student interpreters. The Interpreter and Translator Trainer, 9(1).104–120.

  • Dong,Y., Cai, R., Zhao, N. & Lin, J. (2013). An empirical study on interpreting competence structures in student interpreters. Journal of Foreign Languages, 36(4), 76–86. (in Chinese)


 

版权所有      广东外语外贸大学双语认知与发展实验室